Алиса в Стране чудес



 

Автор: Arman
Город: неизвестен
Добавлено: 11/6/2010 07:27:45
Web-страничка: отсутствует

Я большой поклонник Алисы, и очень рад, что есть такой проект. ) Опять погрузился в детство. ))
Разделяя желание автора проекта сделать его как можно лучше..
В первой строфе стиха "Июльский полдень золотой" на английском языке пропала первая строка: all in the golden afternoon
Это легко проверить: все строфы 6 строчные, только первая 5-строчная. Извините за привередливость.

Большое спасибо за комментарий и замеченную ошибку. Сейчас я все подправил и теперь заглавное стихотворение в оригинале "Алисы в стране чудес" написано полностью.



Автор: Ольга
Город: Москва
Добавлено: 9/6/2010 17:15:09
Web-страничка: отсутствует

Сказка прекрасная, я получила огромное удовольствие! Но должна заметить, что без примечаний, которые обязательно надо читать(!), многие вещи в книге не понятны и с первого взгляда просто лишены смысла.
Картинки - фигня полная!
Переводчик книжки - гений! Отдельное спасибо!
Теперь со спокойной душой и пониманием дела побегу за фильмом :)



Автор: Андрей
Город: неизвестен
Добавлено: 28/5/2010 14:43:07
Web-страничка: отсутствует

Автор: Екатерина
Город: Киев
Добавлено: 5/4/2010 01:06:52
Web-страничка: отсутствует


Екатерина, отзовитесь, пожалуйста.



Автор: Вероника
Город: Санкт-Петербург
Добавлено: 11/5/2010 23:08:18
Web-страничка: отсутствует

Благодарю за чудесный перевод Алисы
и не менее прекрасный сайт для нее!)



Автор: Алексеева Софья
Город: Новосибирск
Добавлено: 7/5/2010 11:54:36
Web-страничка: отсутствует

ОЧень понравилось читать сказку именно в таком исполнении! Все очень лаконично, ничего лишенго, никакой пестрой рекламы. Спасибо, ребята!



Автор: Андрей
Город: неизвестен
Добавлено: 14/4/2010 00:09:03
Web-страничка: отсутствует

Екатерина, и какой же ответ Вы нашли, что заставил Вас смеяться? Спасибо.



Автор: Екатерина
Город: Киев
Добавлено: 5/4/2010 01:06:52
Web-страничка: отсутствует

Давно задавалась вопросом: почему в детстве в "Алисе" был Болванщик, а в новых книгах всегда какой-то Шляпник. Получила ответ - смеялась. Спасибо. Остаюсь верной классическому переводу. Читаю и радуюсь.



Автор: Настя
Город: Кировоград
Добавлено: 4/4/2010 20:44:09
Web-страничка: отсутствует

я ищо не смотрела Алису но уверена що фильм чудесний.



Автор: Мария
Город: Москва
Добавлено: 25/3/2010 00:55:17
Web-страничка: отсутствует

На мой взгляд ужасные иллюстрации (кроме Тенниела)



Автор: Вита
Город: Самара
Добавлено: 9/3/2010 14:19:32
Web-страничка: отсутствует

спасибо за этот чудный сайт!да у сказки есть глубокий сысл о жизненых явлениях глазами ребенка, а в детстве простонравилась с непонятным смыслом



1  [2]  3  4  5  6  7  8  9  // всего записей: 89


Отзывы,
к которым Вы можете добавить и свои впечатления
Программирование & дизайн Сopyright © 2003-2012 "Cherry-Design" | Тираж странички: 25 (+8)
Права на тексты, переводы и иллюстрации к книгам принадлежат их авторам
Copyright © 2003-2012 Михаил Мельников | cherry-design@mail.ru